Proč zrovna „tea“ ?

V mandarínštině, čínském oficiálním jazyce, se slovo „čaj“ vyslovuje jako „cha“, nicméně výslovnost tohoto slova pochází z jiného čínského dialektu. Zatímco v mandarínštině a kantónštině se čaj vyslovuje jak bylo uvedeno, dialekt na jihu provincie Fujian vyslovuje čaj jako „tay“. Obě varianty se dostaly do povědomí lidí celého světa.

Xiamen

Xiamen

Když na konci období dynastie Ming přijeli britští obchodníci do Xiamenu, kde čínané vyslovovali slovo čaj jako „tay“, naučili se jej vyslovovat jako „tea“, což se později stalo oficiálním slovem celého anglicky mluvícího světa. Francouzské slovo „the“, italské a španělské „te“, korejské „ta“, německé a holandské „thee“, všechna tato slova jsou odvozeniny jihočínského „tay“. Přes Persii se z mandarínského „ch’a“ postupem času stalo japonské „cha“, arabské „shai“, turecké „chay“, ruské „chai“ a české „čaj“.

 

Good Tea logo Slovo 茶 se skládá ze tří částí: 艹 (tráva), 人 (člověk), 木(strom). 人 je mezi 艹 a 木. Jednoduše tak postihuje podstatu Taoismu: fundamentální spojení člověka a přírody. Jedno ze známých přísloví Taoismu je 上善若水. Absolutní dobro (上善) je jako voda –  prospívá všem bez nároků na slávu. 水 představuje mudrce, kteří žijí v úplné harmonii. Voda prospívá všemu živému na Zemi a čajová miska nabízí člověku dobro v podobě čaje. Přísloví nás učí chovat se jako voda, pomáhat všem a nečekat žádný vděk.
Líbí se Vám tato stránka? Sdílejte ji se svými přáteli...
  • Author: 
  • Komentáře nejsou povolené u textu s názvem Proč zrovna „tea“ ?